Mayumi Kagotani
Translation x International Business Support
TOP
Services
Detail
Voices
Contact
English
その他
お客様のご感想
お客様の声海外からの直接買い付けには行っていましたが、オンラインだけでのやり取りは初めてでした。英語でのやり取りでもうどうしてよいかというときに、 翻訳のお手伝いをしてもらいました。数ヶ月かけてようやくやって来たタイのプロダクトは全国からお問合せがありました。
お客様の声まずそもそも私の自己紹介は日本人にもちゃんと伝わるのか?という疑問が自分の中であり、もう少し言語化進めてからお願いしようかと思ってたところに英訳してもらいました! そのまんまの自分を楽しむって具体的にどういうことかな?と一緒に言語化を手伝ってもらいながら素敵な自己紹介を作ってもらいました!!! 「この単語を使うと違う風味に伝わってしまうかもしれないから」、「この意味の方が伝わりやすい」とその場でどんどん組み立ててくれました!!とてもおすすめです!!